Значение слова "never spur a willing horse" на русском

Что означает "never spur a willing horse" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland

never spur a willing horse

US /ˈnɛvər spɜːr ə ˈwɪlɪŋ hɔːrs/
UK /ˈnɛvə spɜːr ə ˈwɪlɪŋ hɔːs/
"never spur a willing horse" picture

Идиома

не подгоняй того, кто и так старается, не понукай добровольного

do not urge or push someone who is already working hard or doing their best

Пример:
She is already doing overtime every day, so never spur a willing horse by asking for more.
Она и так каждый день работает сверхурочно, так что не подгоняйте того, кто и так старается, требуя большего.
He's a dedicated student; never spur a willing horse or he might burn out.
Он преданный ученик; не подгоняйте того, кто и так старается, иначе он может перегореть.